Titulky
Tvorba a překlad titulků
Máte zájem o profesionální české nebo cizojazyčné titulky, které odpovídají standardům světových produkčních společností? Neváhejte se na nás obrátit! Naše překladatelská agentura se dlouhodobě specializuje také na tvorbu a překlad titulků do mnoha světových jazyků.
Naše překladatelská agentura se dlouhodobě specializuje také na tvorbu a překlad titulků do různých světových jazyků. Máte zájem o kvalitní české nebo cizojazyčné titulky? Neváhejte se na nás obrátit!
Profesionální titulky Váš obsah posunou dále. Oslovíte nové zákazníky a zpřístupníte svou tvorbu více lidem!
- 50 % diváků sleduje běžně videa bez zvuku
- Přes 5 % světové populace potřebuje titulky nebo jinou formu zpřístupnění obsahu
- Internetové vyhledávače nemohou prohledat video, ale titulky ano
- 80 % sledujících spíše shlédne video celé, pokud má k dispozici titulky
Co nabízíme
- Tvorba titulků pro seriály, filmy a dokumenty
- Tvorba titulků pro televizní reklamy
- Tvorba titulků pro školící a marketingové materiály
- Překlady titulků pro sociální sítě a streamovací platformy (Vimeo, YouTube a další)
- Přepis videa a časování titulků
- Titulky pro neslyšící
- Vícejazyčné titulky
- Voice-over a dabing
- Vysoká kvalita odpovídající standardům světových produkčních společností
jako např. Disney, Paramount nebo Netflix - Vaše požadavky zpracujeme téměř v jakémkoliv formátu
Kontaktujte nás.
Proč mít ve videu profesionální titulky
Profesionální titulky Váš obsah posunou dále. Oslovíte nové zákazníky a zpřístupníte svou tvorbu více lidem!
- 50 % diváků sleduje běžně videa bez zvuku
- Přes 5 % světové populace potřebuje titulky nebo jinou formu zpřístupnění obsahu
- Internetové vyhledávače nemohou prohledat video, ale titulky ano
- 80 % sledujících spíše shlédne video celé, pokud má k dispozici titulky
České a cizojazyčné titulky
Potřebujete titulky k videu v češtině, slovenštině, angličtině nebo jiném jazyce? V naší překladatelské agentuře běžně připravujeme titulky nejen v češtině a slovenštině, ale i mnoha dalších evropských jazycích. Pokud potřebujete přeložit titulky do více jazyků najednou, ani to není problém.
Rádi Vám vytvoříme nabídku na míru a připravíme české, cizojazyčné nebo vícejazyčné titulky pro Vaše projekty, které plynule zapadnou do divákova zážitku z videa.
Jak u nás probíhá tvorba a překlad titulků
Tvorba titulků se skládá ze tří hlavních pilířů: přepis videa, časování titulků a překlad a korektura titulků – o to vše se postarají zkušení specialisté a překladatelé za pomoci specializovaného softwaru.
1. Přepis videa
Poskytujeme jak automatizovaný strojový i lidský přepis. V naší agentuře využíváme především lidského přepisu, díky čemuž zaručujeme nejvyšší možnou kvalitu. Vše s Vámi probereme a najdeme to nejvhodnější řešení.
2. Časování titulků (timing)
Dalším důležitým bodem je časování titulků – jedná se o synchronizaci časové stopy titulků s audiem videa. Právě to hraje klíčovou roli v tom, aby byly titulky snadno srozumitelné.
Náš tým zkušených specialistů vždy zohledňuje celou řadu faktorů, jako jsou:
- Přesný začátek a konec titulku a doba jeho zobrazení
- Vhodný výběr fontu a velikosti písma
- Správné umístění titulků do obrazu
- Použití vhodného softwaru a formátu
3. Překlad a korektura titulků
V této fázi texty přeložíme do požadovaného jazyka a dbáme také na kvalitní lokalizaci. Zaručíme, že titulky budou odpovídat kulturním odlišnostem cílové země a budou pro diváky přirozené. Zachováme význam Vašeho videa – humor zůstane vtipný, vážný obsah si zachová svou důstojnost. Máme široké spektrum zkušených překladatelů pro obsah z nejrůznějších odvětví.
4. Korektura titulků
Nedílnou součástí je závěrečná korektura, která zajistí gramatickou a stylistickou bezchybnost titulků.
Poradíme si s různými formáty audio i video souborů
Naši odborníci si poradí s nejrůznějšími typy souborů a mohou je přetvořit do Vámi požadovaných formátů. Při tvorbě a překladu titulků využíváme moderní software, který dokáže extrahovat text přímo z videí, DVD nebo jiných video formátů. Následně tento text využijeme k vytvoření titulků s přesným časováním, které budou perfektně ladit s Vaším videem a jednotlivými scénami v něm.
Proč s námi
- Jsme přední překladatelská agentura působící na trhu již od roku 1990, za tu dobu jsme přeložili mnoho různých dokumentů pro více než 20 000 spokojených klientů po celém světě, napříč odvětvími.
- Zpracováváme v průměru 250000 minut materiálu ročně a naše kapacity se stále zvětšují.
- Poskytujeme špičkové překladatelské služby díky týmu zkušených specialistů a více než 4 000 prověřených překladatelů a rodilých mluvčích.
- Neustále se rozvíjíme a zlepšujeme – důkladné testování a kontrola kvality.
- Využíváme ty nejmodernější softwarové nástroje.
Kontaktujte nás
Pro bližší informace neváhejte kontaktovat naše specialisty:
tel.: +420 225 000 755
e-mail: translations@presto.cz
Nebo nám odešlete rychlý dotaz pomocí formuláře níže.