Překlady pro Evropský parlament
V následujících čtyřech letech přeložíme pro Evropský parlament, Výbor regionů a Evropský hospodářský a sociální výbor přibližně 250 000 normostran, a to zejména zápisů z jednání nebo pozměňovacích návrhů, stanovisek a peticí.
Do češtiny a slovenštiny se tyto texty budou překládat ze všech oficiálních jazyků EU.
„Velmi si ceníme důrazu, jejž instituce EU kladou ve svých výběrových řízeních na kvalitativní kritéria (70 %). Považujeme to i za ocenění a důvěru v naše know-how,“ uvedl Ing. Milan Havlín, ředitel společnosti.
Překladatelská agentura Presto letos navíc kromě překladů do češtiny a slovenštiny obstála také v tendrech na překlady do dalších jazyků EU. V celoevropské konkurenci se Presto umístilo v šesti dalších výběrových řízeních na 2. místě, a to u překladů do chorvatštiny, maďarštiny, estonštiny, španělštiny, polštiny a italštiny.